David Aliaga, escritor nacido en el barrio de La Florida (L’Hospitalet, 1989), ha presentado este miércoles en la Biblioteca de la Placa d’Europa de su ciudad natal la que es su segunda y nueva novela después de siete años de silencio: La lengua herida (editorial Candaya). Aliaga está considerado por la prestigiosa revista literaria Granta como uno de los 25 autores españoles menores de 35 años con más futuro y más proyección dentro de las letras hispánicas.
El nuevo libro de Aliaga describe la trayectoria vital y los continuos fracasos del protagonista, Daniel P. Coen, quien, desde Barcelona, sigue los pasos de su abuelo judío expulsado por el fascismo de Trieste (Italia) y refugiado en el norte de México, en un mundo fronterizo, para reconstruir una historia silenciada. Aunque el propio Aliaga, colaborador de El Llobregat (con sus secciones City Lights y Post-data desde Krypton), ha explicado a los asistentes al evento que la obra versa más bien “sobre el fracaso del lenguaje” y sobre las dificultados de un narrador para plasmar sus propias viviendas en un texto literario. “Poner la vida en un texto es fracasar”, ha subrayado con solemnidad el autor.
La presentación del libro ha corrido a cargo del también escritor y periodista de L’Hospitalet, Luis Fernández Zaurín (vinculado al Club de Lectura local), quien ha destacado durante su intervención -y su posterior diálogo con el autor- los paralelismos existentes entre La lengua herida y la (para muchos) obra cumbre de la novela mexicana: Pedro Páramo, de Juan Rulfo, “la reconstrucción de todos los fracasos”, según Fernández Zaurín. El propio Aliaga, ha reconocido este vínculo innato porque, “sin Rulfo no puede escribirse una novela así, en aspectos como la gestión del tiempo, por ejemplo, que se deshilacha y mezcla los recuerdos, con el presente y con el futuro”, ha incidido.
La lengua herida es la segunda novela de David Aliaga después de Hielo (Ed. Paralelo Sur, 2016), aunque su último libro publicado es la compilación de relatos El año nuevo de los árboles (2019, Ed. Sapere Aude). El ya reconocido mundialmente escritor de L’Hospitalet debutó en 2013 con el “sólido” libro de relatos Inercia Gris (Ed. Base) al que Luís Fernández ha comparado durante la presentación con el realismo sucio que tanto gusta al autor.
La novela La lengua herida tiene mucho de David Aliaga, además de por su constante introspección, porque autor y protagonista son como las dos caras de la misma moneda y comparten aficiones, como el cómic (“es un canto de amor a los tebeos”, ha precisado Fernández Zaurín) y el interés por la tradición, el hecho identitario y la simbología judía. Aliaga incluso ha comparado su última obra con el Talmud (uno de los libros sagrados del judaísmo) cuya lectura requiere interpretación. “De alguna forma, mi novela se interpreta a sí misma. Pone al lector contra el texto, porque ningún texto es incuestionable”, ha postulado el escritor.
Después de ser presentado en Barcelona y Madrid, La lengua herida también ha sido desvelada al público de L’Hospitalet por expreso deseo del autor. “Se tenía que presentar en L’Hospitalet, quería poder hablar aquí, en mi ciudad, de la trastienda del libro”, ha rubricado Aliaga. El talentoso escritor ya se encuentra inmerso en la confección de su próxima novela, aunque todavía la tiene en fase muy preliminar. “El primer capítulo lo he escrito 35 veces. Soy un escritor lento, supongo que por mi obsesión por el texto”, ha revelado el autor.